月別アーカイブ: 5月 2025

胸打たざりき

  

自宅に「聖書」が何冊あるのか数えたことも無かったが、いつも机の引き出しに入れていたのは、下の2冊である。

Bibles20250504a.jpg

新約聖書と舊新約聖書(日本聖書協会発行)

『新約聖書』は、英語の必要から高校1年の時。そして、『舊新約聖書』は、俳句を始めた頃に旧仮名遣いの参考にしようと購入した。
キリスト教徒でもなく、参考書程度の範囲で利用しているに過ぎない。

今でも、何か調べたい言葉があると取り出し、両方を比べ、それでも分からなければ違う聖書、またはPCに入れてある「Bible Study.app」に語句を入れ、納得するまで何時間も何日も考え込んだりしている。

しかし、自分の蔵書を探すのが一番疲れる。確かに持っているはずなのだが、どこかに仕舞い込んでしまい、その所在が分からない。書棚にあふれ、大小の箱に入れたり、最悪はレンタル倉庫に何十年も仕舞い込んでいるのだから、わざわざ取り出すのは至難の業と半ばであきらめたりする。
(原稿を書くより、引用文献からそのページを注釈する作業等)

16 “But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places and calling to their playmates,
17 ‘We piped to you, and you did not dance;
we wailed, and you did not mourn.’
  (MATTHEW 11:16-17)

16 しかし、この時代を何にたとえようか。それは、広場に座って遊び仲間に呼びかける子供たちのようだ。
17 「私たちが笛を吹いても、あなたたちは踊らず、私たちが泣き叫んでも、あなたたちは嘆かなかった。」
  『新約聖書:マタイによる福音書 11:16-17 』

But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
  (Bibles:King James Version、Mat 11:16-17 KJV)

しかし、この世代を何にたとえようか。それは、市場に座って仲間に呼びかけながら、「私たちは笛を吹いたのに、踊ってくれなかった。私たちは嘆き悲しんだのに、嘆いてくれなかった」と言う子供たちのようだ。
  (聖書:欽定訳聖書、マタイによる福音書 11:16-17 KJV)

そんな訳で、今や図書館で借りたり、インターネットで再購入するほうが効率的とも思えるのだが、読んだ記憶箇所があいまいだと、折角の言葉が宙を彷徨い途方に暮れるのである。

夜中に、「汝らのために笛を吹きたれど汝ら踊らず」、と思い浮かんだ時、あれは芥川龍之介、はたまた「毎日新聞」だったか、塚本邦雄の『けさひらく言葉』だったか、たしか・・・?

そこからが大変で、延々と妄想が始まる。イエスの言葉だったとしても、どんな場面だったかの記憶はかなり曖昧で、自分の探している情景との一致が得られなければ、また元の木阿弥なのだから。

パレスチナのガザ地区の230万人の命は、ますます深刻化している。イスラエルの為政者や軍人を支持し続ける人々は、これからもさらに傍観し続けるのだろうか。

注:日本聖書協会
https://www.bible.or.jp/


saten_logo80s.jpg

地平に立って

  

軽舟主宰(以下、軽舟)の句の中で最も好きな句である。
茶席の本席の床には禅僧の一行物が好まれるが、この俳句が大書された軸を拝見したい。弘法大師・空海の結界、両界曼荼羅の伽藍配置。そして、春月は、太陽系・大宇宙へと遡り、ビッグバン以前の無窮世界へと連想が広がる。
軽舟は「この句を短冊に書くのは気分がよい」と述べている。すらすらと書くさまが見えるようである。俳句を志し、生涯に短冊に書ける句が十句も持てれば幸いであろう。

Ogawa20240620a.jpg

自註現代俳句シリーズ 小川軽舟集

さて、『小川軽舟集』のあとがきによれば、「これまで出した句集『近所』『手帖』『呼鈴』『朝晩』『無辺』五冊から六十句ずつ、計三百句を選んで自註を付した」とあった。

三百句と決めた時、五句集から平等に六十句ずつ選べるだ ろうか。常人はその出来栄えを勘案して若書きを減らし、最新句集からが多くなるだろう。軽舟が、律儀に自制心をもって選び終えたことにまず驚きをおぼえた。また、三行書き、 六十六文字以内の自註が実に簡潔。これは、効率的に、合理的に、心情を断ち切る強さが無ければできない。

  霾るや星斗赤爛せしめつつ     昭和六三年
小川軽舟を意識した初巻頭句である。名前が俳号であることはすぐ察知できる。しかし、「軽舟」と自称するなど、かなり年配と思っていたら、びっくりするほど若く、東大法学部卒の俊英と知れば、二度びっくり。俳句で「星斗赤爛」など、よほど語彙が豊富でなければ思いつかないだろう。

芭蕉の「物の見えたる、光いまだ心に消えざる中にいひとむべし」とばかりに、よなぐもりにより北極星や北斗七星が 赤らんで見えるさまを「せしめつつ」と押し込んでくる。
藤田湘子しょうしが漢語を使えと教えた時期と重なるかも知れないが、ただ事ならざる記憶力と造語力の持主に違いない。 

  五分後の地球も青しあめんばう    平成一六年

昭和三十六年、軽舟が生まれた二ヶ月後、人類初の宇宙飛行士ガガーリン少佐が「地球は青かった」の名言を残した。
カラーテレビ普及前、ニュース映像もモノクロだった。はて、この五分後はどこから来たのだろう。地球終焉までの腕時計の五分単位の文字盤だろうか。「あめんばう」は、湘子の「あめんぼと雨とあめんぼと雨と」の句を意識しつつ、あめと地球が響き合う。五分後もその後も、人間世界の終りが来ても、地球は在り続けると信じているに違いない。
彼の視点は宇宙から地球へ降り、一匹の虫たちへも、生死を超えて見届けようとする地平に立っている。

(以上、鷹掲載原稿より抜粋)

小川軽舟集の奥付

注:少し長いため、「縦書原稿全文」をPDF形式で LINKしました。

鷹2025年5月号「地平に立って」p28-29
『自註現代俳句シリーズ 小川軽舟集』書評 縦書原稿


saten_logo80s.jpg